| Probably shot elsewhere and dumped here. | Вероятно, убита в другом месте, а сюда её перенесли. |
| I implied he might be happier elsewhere. | Я намекнула, что ему может больше понравиться в другом месте. |
| Accept that your future may lie elsewhere. | Согласиться с тем, что ваша будущая может лежать в другом месте. |
| Maybe she just wants us looking elsewhere. | Может, она просто хочет, чтобы мы искали в другом месте. |
| We need to persuade them our target is elsewhere. | Нам нужно их убедить, что прорыв будет в другом месте. |
| Then find it elsewhere, dearie. | Тогда ищи его в другом месте, дорогуша. |
| Those who bank elsewhere will let their names be known. | Те, кто Банк в другом месте будет пусть их имена будут известны. |
| Actually, I think we can probably find something better elsewhere. | Вообще-то, я думаю, мы могли бы найти что-нибудь получше в другом месте. |
| Children, I am needed elsewhere. | Дети, мне нужно быть в другом месте. |
| You must forget me and make your life elsewhere. | Вы должны забыть меня и сделайте свою жизнь в другом месте. |
| If you need solace... find it elsewhere. | Если вам нужно утешение... найдите его в другом месте. |
| He must have stashed him elsewhere. | Должно быть он спрятал его в другом месте. |
| And I sincerely hope that you find employment elsewhere. | И я искренне надеюсь, что вы найдёте работу в другом месте. |
| I have duties elsewhere that I can no longer neglect. | У меня есть обязанности в другом месте, которыми я больше не могу пренебрегать. |
| Marcela and the kids have a home elsewhere. | У Марцелки и детей дом уже давно в другом месте. |
| You can lead another life elsewhere. | Пускай даже ты будешь жить в другом месте. |
| He must've hidden it elsewhere. | Видимо, он её спрятал в другом месте. |
| If you seek power, find it elsewhere. | Если ты ищешь власти, делай это в другом месте. |
| But the robot was busy elsewhere. | Робот! Но робот был занят в другом месте. |
| There was no president and the President-elect was elsewhere. | Никакого президента не было, а избранный президент находился в другом месте. |
| The war effort needs you elsewhere. | Ради общих военных задач Вы нужны в другом месте. |
| Something that ate several body parts and regurgitated them elsewhere. | Чем-то, что съело несколько частей тела и отрыгнуло их в другом месте. |
| Decent people will have to live elsewhere. | Приличные люди могут только работать здесь, а жить в другом месте. |
| Ply your parlour tricks elsewhere, Mr Holmes. | Применяйте свои салонные фокусы в другом месте, мистер Холмс. |
| I told them this sort of assault was unlike you and suggested they look elsewhere. | Я им сказал, что такое нападение не в твоем стиле, и посоветовал им поискать в другом месте. |