Probably shot elsewhere and dumped here. |
Вероятно, убита в другом месте, а сюда её перенесли. |
I implied he might be happier elsewhere. |
Я намекнула, что ему может больше понравиться в другом месте. |
Accept that your future may lie elsewhere. |
Согласиться с тем, что ваша будущая может лежать в другом месте. |
Maybe she just wants us looking elsewhere. |
Может, она просто хочет, чтобы мы искали в другом месте. |
We need to persuade them our target is elsewhere. |
Нам нужно их убедить, что прорыв будет в другом месте. |
Then find it elsewhere, dearie. |
Тогда ищи его в другом месте, дорогуша. |
Those who bank elsewhere will let their names be known. |
Те, кто Банк в другом месте будет пусть их имена будут известны. |
Actually, I think we can probably find something better elsewhere. |
Вообще-то, я думаю, мы могли бы найти что-нибудь получше в другом месте. |
Children, I am needed elsewhere. |
Дети, мне нужно быть в другом месте. |
You must forget me and make your life elsewhere. |
Вы должны забыть меня и сделайте свою жизнь в другом месте. |
If you need solace... find it elsewhere. |
Если вам нужно утешение... найдите его в другом месте. |
He must have stashed him elsewhere. |
Должно быть он спрятал его в другом месте. |
And I sincerely hope that you find employment elsewhere. |
И я искренне надеюсь, что вы найдёте работу в другом месте. |
I have duties elsewhere that I can no longer neglect. |
У меня есть обязанности в другом месте, которыми я больше не могу пренебрегать. |
Marcela and the kids have a home elsewhere. |
У Марцелки и детей дом уже давно в другом месте. |
You can lead another life elsewhere. |
Пускай даже ты будешь жить в другом месте. |
He must've hidden it elsewhere. |
Видимо, он её спрятал в другом месте. |
If you seek power, find it elsewhere. |
Если ты ищешь власти, делай это в другом месте. |
But the robot was busy elsewhere. |
Робот! Но робот был занят в другом месте. |
There was no president and the President-elect was elsewhere. |
Никакого президента не было, а избранный президент находился в другом месте. |
The war effort needs you elsewhere. |
Ради общих военных задач Вы нужны в другом месте. |
Something that ate several body parts and regurgitated them elsewhere. |
Чем-то, что съело несколько частей тела и отрыгнуло их в другом месте. |
Decent people will have to live elsewhere. |
Приличные люди могут только работать здесь, а жить в другом месте. |
Ply your parlour tricks elsewhere, Mr Holmes. |
Применяйте свои салонные фокусы в другом месте, мистер Холмс. |
I told them this sort of assault was unlike you and suggested they look elsewhere. |
Я им сказал, что такое нападение не в твоем стиле, и посоветовал им поискать в другом месте. |